张爱玲:诗与胡说
http://duping.net/XHC/show.php?bbs=12&post=1359863
但是见到她也许就懂了,无量的“苍绿”中有安详的创楚。然而这是一时说不清的,她不是树上拗下来,缺乏水分,褪了色的花,倒是古绸缎上的折枝花朵,断是断了的,可是非常的美,非常的应该。
所以活在中国就有这样可爱:脏与乱与忧伤之中,到处会发现珍贵的东西,使人高兴一上午,一天,一生一世。听说德国的马路光可鉴人,宽敞,笔直,齐齐整整,一路种着参天大树,然而我疑心那种路走多了要发疯的。还有加拿大,那在多数人的印象里总是个毫无兴味的,模糊荒漠的国土,但是我姑姑说那里比什么地方都好,气候偏于凉,天是蓝的,草碧绿,到处是红顶的黄白洋房,干净得像水洗过的。个个都附有花园。如果可以选择的话,她愿意一辈子住在那里。要是我就舍不得中国——还没离开家已经想家了。
被我遗弃的女人
有着柔软的肌肤和梦一样的眼睛
有着长长的头发和夜一般的叹息
我是她丢下的男子
独立寒秋
象野鸟孤芳自赏
又在孤独的回忆中深感寂寞
女人,你牵手的孩子
与我多么相似
女人,你离我而去
却把我的思念掠走
系于你的发捎
被风吹得血淋淋
女人,我是遗弃你的男子
我是唯一被你遗弃的人
# 苦难的文字
能够每天写下苦难的文字
这是多美的享受
你在字间流泪,舞蹈,歌唱
如被焚烧的火中的耗子
尽情挥霍仅存的最后生命
可怕的是这一切仅是一瞬
当灵感逝去,心灵枯竭
你的精神和肉体立即
爬满了热锅上的蚂蚁
你周围拥挤着一千倍的苦难
甚至分不清来自哪个肉体
张开无声的嘴巴,如涸泽之鱼
艰难地吞咽空气
你最大的痛苦是不愿与他们分担
这一千倍的痛楚
而你笨拙的灵感,永远无法写出
他们张大嘴巴时想说的话语
Nationhood, I discovered, is necessarily indefinable, because every attempt at definition is a regressive reduction of all the people who regard themselves as rightfully dwelling in this place.
—Margaret Elphinstone
http://fortnightlyreview.co.uk/2014/08/scottish-independence/
http://duping.net/XHC/show.php?bbs=12&post=1359863
但是见到她也许就懂了,无量的“苍绿”中有安详的创楚。然而这是一时说不清的,她不是树上拗下来,缺乏水分,褪了色的花,倒是古绸缎上的折枝花朵,断是断了的,可是非常的美,非常的应该。
所以活在中国就有这样可爱:脏与乱与忧伤之中,到处会发现珍贵的东西,使人高兴一上午,一天,一生一世。听说德国的马路光可鉴人,宽敞,笔直,齐齐整整,一路种着参天大树,然而我疑心那种路走多了要发疯的。还有加拿大,那在多数人的印象里总是个毫无兴味的,模糊荒漠的国土,但是我姑姑说那里比什么地方都好,气候偏于凉,天是蓝的,草碧绿,到处是红顶的黄白洋房,干净得像水洗过的。个个都附有花园。如果可以选择的话,她愿意一辈子住在那里。要是我就舍不得中国——还没离开家已经想家了。
被我遗弃的女人
有着柔软的肌肤和梦一样的眼睛
有着长长的头发和夜一般的叹息
我是她丢下的男子
独立寒秋
象野鸟孤芳自赏
又在孤独的回忆中深感寂寞
女人,你牵手的孩子
与我多么相似
女人,你离我而去
却把我的思念掠走
系于你的发捎
被风吹得血淋淋
女人,我是遗弃你的男子
我是唯一被你遗弃的人
# 苦难的文字
能够每天写下苦难的文字
这是多美的享受
你在字间流泪,舞蹈,歌唱
如被焚烧的火中的耗子
尽情挥霍仅存的最后生命
可怕的是这一切仅是一瞬
当灵感逝去,心灵枯竭
你的精神和肉体立即
爬满了热锅上的蚂蚁
你周围拥挤着一千倍的苦难
甚至分不清来自哪个肉体
张开无声的嘴巴,如涸泽之鱼
艰难地吞咽空气
你最大的痛苦是不愿与他们分担
这一千倍的痛楚
而你笨拙的灵感,永远无法写出
他们张大嘴巴时想说的话语
Nationhood, I discovered, is necessarily indefinable, because every attempt at definition is a regressive reduction of all the people who regard themselves as rightfully dwelling in this place.
—Margaret Elphinstone
http://fortnightlyreview.co.uk/2014/08/scottish-independence/
最后编辑时间: 2017-07-16 03:53:42