dominion是主宰、统治的意思。“独霸四方”比“战胜”更满足翻译中第一原则“信”。
另外,中文的“战胜”是及物动词,通常说法是“战胜××”,例如“战胜病毒”。现在以“不及物”形式使用,有点别扭。当然,有些作家时常会不拘这些小节,例如白先勇的《永远的尹雪艳》,把副词当形容词用,评价还颇高。
最后,自然也是最主要的,是余版押韵。🙂
另外,中文的“战胜”是及物动词,通常说法是“战胜××”,例如“战胜病毒”。现在以“不及物”形式使用,有点别扭。当然,有些作家时常会不拘这些小节,例如白先勇的《永远的尹雪艳》,把副词当形容词用,评价还颇高。
最后,自然也是最主要的,是余版押韵。🙂