但无论法语还是英语(le masculin or the masculine)的中译,皆为阳刚之气的意思。所以在译法上没毛病,我个人理解就是男欢女爱的过程中堂堂正正,无淫邪交易之念。
关于马尔扎克这段名言,可以在弗洛伊德的《爱情心理学》中找到进一步解释,即“圣母妓女情结”。这种情结概括起来就是,很多男人总是幻想有一位融圣母、处女、妓女于一身的完美女性,这是一种绅士+流氓的双面性格。
但是比较正派传统的男人可能不具备这种情结,具体表现就是遇到“圣母”型的淑女,他们往往会性功能失灵,把性爱看成是纯洁神圣的行为,成了理智的柳下惠。而遇到放荡的女性(比如妓女),性功能反而会亢进,这时候的性爱就只能是动物本能了,譬如西门大官人。见解粗浅,望指正。
关于马尔扎克这段名言,可以在弗洛伊德的《爱情心理学》中找到进一步解释,即“圣母妓女情结”。这种情结概括起来就是,很多男人总是幻想有一位融圣母、处女、妓女于一身的完美女性,这是一种绅士+流氓的双面性格。
但是比较正派传统的男人可能不具备这种情结,具体表现就是遇到“圣母”型的淑女,他们往往会性功能失灵,把性爱看成是纯洁神圣的行为,成了理智的柳下惠。而遇到放荡的女性(比如妓女),性功能反而会亢进,这时候的性爱就只能是动物本能了,譬如西门大官人。见解粗浅,望指正。
锟斤拷锟洁辑时锟斤拷: 2021-09-30 11:22:11